Agence de la santé publique du Canada
Symbole du gouvernement du Canada

Liens de la barre de menu commune

Partagez cette page

Communiqué

6 mai 2009
Pour diffusion immédiate

Le gouvernement fédéral fait le point sur le nombre de cas d'infection au virus de la grippe H1N1 (Grippe porcine chez l'être humain)

 

Virus H1N1

Multimédia

Vidéos

Missing Plug-in
You are missing the Flash 8 Player.

Téléchargement de vidéos

Podcast
Codec: H.264
Dimensions: 320x240
Taille: 33.2 Mo.


Quicktime (Compressée)
Codec: H.264
Dimensions: 720 x 480
Taille: 64.2 Mb.


Ensemble d'images du Laboratoire national de microbiologie


24 images

Téléchargement d'images

Haute Résolution
Dimensions: 2500x1660
Taille: 32.1 Mo.


Basse Résolution
Dimensions: 800x600
Taille: 6.4 Mo.


(OTTAWA) –Leona Aglukkaq, ministre de la Santé, et David Butler-Jones, administrateur en chef de la santé publique du Canada, ont annoncé aujourd'hui que des chercheurs canadiens ont achevé les travaux de séquençage génétique du virus H1N1.

« La compréhension mondiale du virus H1N1 vient de s'éclaircir grandement grâce à l'excellent travail du Laboratoire national de microbiologie du Canada » , a déclaré la ministre Aglukkaq.

« Nos chercheurs ont réalisé tout un exploit, car il s'agit du premier séquençage réussi d'échantillons viraux provenant de différents pays, a indiqué le Dr Butler-Jones. Ils méritent toutes nos félicitations pour avoir effectué cet important travail en moins d'une semaine. Cet effort compte parmi les plus grandes réussites du Laboratoire », a‑t‑il ajouté.

Le séquençage génétique est le processus permettant de déterminer l'ordre des molécules qui composent l'ADN de chaque gène d'un organisme. Ce portrait génétique détaillé offre aux chercheurs d'importants renseignements sur le virus.

Le Laboratoire a terminé le séquençage génétique du virus à partir d'échantillons provenant du Mexique, de la Nouvelle‑Écosse et de l'Ontario.

« Il s'agit d'un progrès considérable en ce qui a trait à notre compréhension du mécanisme d'action du virus, » a affirmé aujourd'hui le Dr Frank Plummer, directeur général scientifique (Laboratoire national de microbiologie). « D'après nos analyses préliminaires, il n'existe pas de différence importante entre les échantillons mexicains et canadiens du virus. »

Les résultats des travaux réalisés par le Canada ont été versés dans GenBank, une base de données internationale qui permet à d'autres chercheurs d'avoir accès aux résultats et de bénéficier de l'information recueillie.

Renseignements aux médias :
Agence de la santé publique du Canada
Relations avec les médias
613‑941‑8189

Haute Page

MESURES PRISES PAR LE GOUVERNEMENT

Le gouvernement du Canada a pris plusieurs mesures, notamment :

Information publique :

  • Des publicités liées à la campagne, qui porte sur les façons de prévenir la grippe, seront publiées dans les grands quotidiens de tout le pays et dans certains journaux communautaires le samedi 2 mai et le lundi 4 mai. De plus, des publicités seront publiées dans les journaux de communautés autochtones à partir du 5 mai;
  • L'Agence de la santé publique du Canada diffuse aussi ses renseignements et ses recommandations par l'entremise de médias sociaux, notamment  Facebook, Twitter ou YouTube;
  • Un avis sur la santé des voyageurs a été émis avisant les Canadiens des précautions à prendre s'ils voyagent à l'extérieur de l'Amérique du Nord
  • Un avertissement sur la santé des voyageurs a été émis avisant les Canadiens de remettre à plus tard leurs visites non essentielles au Mexique;
  • Les réponses aux questions les plus fréquemment posées ont été affichées sur le site Web de l'Agence de la santé publique du Canada à www.phac.gc.ca;
  • Une ligne d'information, 1-800-454-8302, est mise à la disposition des Canadiens, sept jours par semaine, de 8 h à 20 h (heure normale de l'Est);
  • Un bulletin d'information comprenant des conseils sur la santé est distribué aux voyageurs en partance pour le Mexique et en provenance du Mexique afin de leur rappeler les précautions sanitaires élémentaires à prendre.
  • Des renseignements sont diffusés sur les écrans de télévision des installations aéroportuaires, y compris des avis aux voyageurs;
  • Des directives de santé publique sont fournies aux professionnels des soins de santé.

Mesures de santé publique :

  • L'intensification de la surveillance de la maladie et l'évaluation continue des renseignements provenant de toutes les sources disponibles, afin d'orienter nos mesures à l'avenir;
  • L'assurance d'un recours rapide à Réserve nationale d'antiviraux au besoin;
  • L'investigation concernant le développement d'un vaccin et l'augmentation des stocks reproducteurs du virus en vue de l'élaboration d'un vaccin contre le virus H1N1 (grippe porcine chez l'être humain);
  • Le début des discussions avec la société Glaxo-Smith Kline en vue de lancer le processus de développement et de production d'un vaccin pandémique conformément au contrat permanent qui lui a été accordé; et
  • La collaboration avec les provinces et territoires et le secteur de la santé afin de mettre au point des protocoles et des lignes directrices visant à l'atténuation des incidences possibles d'une éclosion plus virulente sur le système des soins de santé et la collectivité.

Mesures prises au plan international :

  • Des agents de quarantaine sont maintenant postés dans tous les aéroports canadiens qui accueillent des vols directs en provenance du Mexique afin d'évaluer les passagers malades et de les orienter s'ils ont besoin de soins.
  • L'Agence de la santé publique du Canada offre au Mexique des services d'analyse des prélèvements relatifs à le virus H1N1 (grippe porcine chez l'être humain).
  • Deux épidémiologistes canadiens ont été envoyés au Mexique pour contribuer à l'enquête mexicaine sur l'éclosion.
  • L'ambassade canadienne au Mexique transmet régulièrement des mises à jour sur la situation aux résidents canadiens du pays.

Mesures de surveillance et de coordination :

  • Le Centre des opérations d'urgence du portefeuille de la santé a été porté au niveau d'activation maximal et il est maintenant en activité sept jours par semaine, 24 heures sur 24;
  • Des activités de coordination et des conférences téléphoniques visant à l'échange de renseignements ont lieu chaque jour, avec la participation des autorités de santé publique provinciales et territoriales et de nos partenaires internationaux; et
  • Les responsables restent vigilants en ce qui concerne le dépistage et le signalement des maladies inhabituelles ressemblant à la grippe, en particulier chez les voyageurs en provenance du Mexique.

Analyses de laboratoire :

  • On a demandé aux laboratoires provinciaux et territoriaux d'envoyer les échantillons de virus ou de grippe non identifiables prélevés sur des patients ayant des problèmes respiratoires graves au Laboratoire national de microbiologie du Canada de Winnipeg, qui est actuellement à l'œuvre 24 heures sur 24, 7 jours sur 7.

L'Agence de la santé publique du Canada donne les conseils suivants aux Canadiens :

  • Se laver les mains soigneusement avec de l'eau chaude et du savon, ou un désinfectant pour les mains.
  • Tousser et éternuer en direction du pli du coude.
  • Poursuivre ses activités habituelles, mais rester à la maison en cas de maladie.
  • Consulter le site www.combattezlagrippe.ca Ce lien ouvre dans une nouvelle fenêtre de navigateur pour plus d'information
  • Consulter le site www.voyage.gc.ca Ce lien ouvre dans une nouvelle fenêtre de navigateur pour les avis et les conseils aux voyageurs
  • Consulter un professionnel de la santé en cas de symptômes semblables ceux de la grippe.