Prévention et contrôle de la grippe durant une pandémie pour tous les milieux de soins
[Page précédente]
[Table des matières]
[Page suivante]
VI. Planification d’une pandémie de grippe – utiliser l’évaluation du risque organisationnel en vue d’élaborer le plan de prévention et de contrôle des infections et de santé au travail contre la grippe pandémique
Durant une pandémie de grippe, la
capacité d’une organisation de soins de santé à prévenir la transmission du
virus pandémique dans le milieu de soins dépendra fortement de l’efficacité de
ses activités de planification inter-pandémique et de ses stratégies
habituelles de prévention et de contrôle des IASS. Des programmes de PCI(2;3) (voir la section V.2.) et de ST(1) (voir la section V.3.) efficaces prévoyant des campagnes
d’immunisation contre la grippe saisonnière et des stratégies de prévention des
IASS et de la grippe saisonnière devraient avoir un impact important sur
l’efficacité de toutes les stratégies de prévention de la grippe pandémique
associées aux soins de santé(100). Une
évaluation du risque organisationnel (ERO) (voir la section
V.7. et l’Annexe C) qui
évalue les fonctions essentielles de l’organisation, l’efficacité des
programmes de PCI/ST existants et la rapidité à réagir à une pandémie grippale
devrait servir de fondement pour toute planification pandémique.
Les recommandations de planification face à la grippe pandémique apparaissant dans cette partie correspondent à des
recommandations de mesures dans la section VII.
La présente section offre des
recommandations à tous les organisations de soins de santé sur la conduite et
l’emploi de l’ERO pour les activités de planification en cas de grippe
pandémique et les mesures subséquentes à adopter en période inter-pandémique
afin de se préparer à une pandémie de grippe.
- La section VI.1. donne des recommandations sur l’usage de l’ERO pour analyser la rigueur et
l’efficacité des programmes de PCI/ST existants;
- La section VI.2. fait des recommandations
spécifiques sur la planification de PCI/ST pour préparer l’organisation de
soins de santé à soigner les patients de façon sécuritaire et à protéger les
autres patients, TS, visiteurs, entrepreneurs, etc., durant une pandémie de
grippe;
- La section VI.3. offre des recommandations
pour permettre à l’organisation de planifier l’incidence que peut entraîner un
grand nombre de TS présentant des symptômes de SG durant une pandémie de
grippe;
- La section VI.4. offre des recommandations
sur l’éducation et la formation aux compétences pour assurer que les TS sont
prêts à s’occuper des patients pendant une pandémie de grippe.
1. Exécution d’une ERO inter-pandémique pour évaluer les programmes de PCI/ST existants
Les organisations de soins de santé ont
intérêt à effectuer une ERO pour déterminer l’intégralité de leur hiérarchie de mesures de contrôle actuelle, en mettant l’accent
sur les programmes de PCI/ST existants (et les éléments d’autres programmes
touchant le contrôle des IASS). Il faudrait également examiner comment ces
mesures sont liées à ce que l’on connaît déjà sur la transmission de la maladie
(p. ex. le retraitement des instruments médicaux, les systèmes de circulation
d’air, etc.). Dans la préparation à une pandémie de grippe, l’ERO devrait être
large (p. ex. santé publique, autres organisations) et inclure tous les
éléments pouvant influer sur la propagation des virus respiratoires, y compris
le virus de la grippe pandémique (voir l’Annexe C pour
prendre connaissance d’un outil d’ERO qui peut servir dans tous les milieux de
soins).
1.1 Évaluation du programme de santé au travail existant pour l’ERO
La composante de ST (voir la section V.3.) de l’ERO devrait comprendre l’évaluation des activités d’hygiène et de santé au
travail liées à la prévention et au contrôle
des infections transmissibles chez les TS, notamment les suivantes :
- Triage préparatoire au placement, évaluation et
immunisation des TS;
- Évaluation des dangers d’infection en milieu de
travail;
- Programme de protection respiratoire;
- Mesures pour déceler et
suivre une infection aiguë chez les TS qui pose un risque pour les autres TS et
les patients.
1.1.1 Triage préparatoire au placement, évaluation et immunisation des TS(1)
L’évaluation devrait inclure les éléments suivants :
- Mesures pour s’assurer que tous
les TS, y compris les fournisseurs, ont accès aux immunisations appropriées et
qu’ils sont entièrement immunisés(17;101;102) de la façon suivante :
- Immunisation contre l’hépatite B (trois doses)(1;103).
- Une injection de rappel de tétanos (de
préférence une dose contenant la coqueluche acellulaire, si elle n’a pas déjà
été reçue)(17).
- Les TS sans preuve
d’immunité contre la rougeole, les oreillons, la rubéole (MMR) et la varicelle
devraient recevoir le vaccin approprié, sauf contre-indication(17).
- Le vaccin antipneumococcique devrait être offert
aux TS que l’on considère encourir un risque accru d’être infectés par Streptococcus
pneumoniae(17).
- Évaluation de l’état de la tuberculose.
- Optimisation des vaccins contre la grippe
annuelle (saisonnière) reçus par les TS.
- Instauration de mesures de suivi pour déterminer l’immunisation
contre la grippe saisonnière reçue par les TS(18;101;102).
1.1.2 Évaluation des risques d’infection en milieu de travail
Le processus d’évaluation des risques
d’infection en milieu de travail devrait permettre à une organisation de :
- Analyser tout le milieu de
soins pour déceler des dangers infectieux potentiels liés aux activités du
travail.
- Évaluer et analyser le
risque d’infection associé à l’exposition au danger décelé en milieu de
travail.
1.1.3 Un programme de protection respiratoire(7;12;59)
Le PPR (voir la section
V.6.2.4.) permet d’opérer un dépistage en matière de santé, d’effectuer et
de répéter des tests d’ajustement et de donner une formation sur l’usage
approprié des APR (p. ex. exécution d’un test d‘étanchéité pour chaque usage)
pour tous les TS qui les portent.
- Il devrait y avoir un PPR en place dans toutes les organisations
de soins de santé (y compris les soins préhospitaliers, de courte durée, de
longue durée, ambulatoires, à domicile, cliniques et communautaires) où sont
effectuées des IMGA et où sont soignés des patients atteints de pathogènes
respiratoires par voie aérienne reconnus (p. ex. tuberculose, rougeole). Note : Des lois et règlements gouvernementaux peuvent s’appliquer. Par exemple,
dans les foyers de SLD, l’ERO (voir l’Annexe C) devrait
aider à détecter les TS qui sont particulièrement susceptibles d’une exposition
à la grippe pandémique dans l’exercice de leurs fonctions. Il pourrait s’agir
des TS qui effectuent des IMGA et ceux travaillant auprès de résidants ayant
une déficience cognitive ou affichant un comportement violent ou qui ne peuvent
ou ne veulent pas se conformer aux pratiques d’hygiène respiratoire durant une
éclosion grippale.
- Les appareils de protection à épuration d’air
motorisés (PAPR) ne sont PAS recommandés(46;50;52;54;58;61;71) lors des soins aux patients grippés (voir la section
V.6.2.4.e. pour plus de détails concernant l’utilisation d’un APR).
- Si un TS ne peut pas se faire tester pour l’ajustement
d’un APR (p. ex. homme portant la barbe pour motifs religieux), il devrait
se voir interdit d’effectuer des IMGA sur des patients atteints de la grippe
pandémique. Il y aurait lieu d’interdire à ces personnes de dispenser des soins
directs auprès des patients présentant des symptômes de SG, puisqu’une ERPS a
indiqué qu’elles devraient porter un appareil de protection respiratoire.
1.1.4 Repérage des TS atteints d’infections aiguës
Les organisations de
soins de santé devraient être en mesure de déterminer les TS souffrant
d’infections aiguës dans le cadre d’activités telles que les suivantes :
- Des politiques incitant les employés
à signaler eux-mêmes une maladie infectieuse respiratoire aiguë (p. ex. des symptômes
de SG) au service de ST ou autre établissement responsable, conformément aux lois
et règlements applicables (voir Annexe A pour un
formulaire d’auto-évaluation de la grippe).
- Un système de rapport de maladie/blessure de
travail, interne et externe tel que requis par la législation ou réglementation
fédérale, provinciale ou régionale pertinente.
- Un processus systématique
pour surveiller et enregistrer les absences des TS dues à l’infection
(notamment des grappes d’infections respiratoires).
- Un procédé systématique pour
relier les grappes d’infections respiratoires chez les TS avec de telles grappes
chez les patients.
- Des procédures pour encadrer
les membres du personnel malades (c.-à-d. présentant des symptômes de SG) afin
qu’ils n’exposent pas les autres sur les lieux de travail (p. ex., patients,
autres TS, visiteurs, entrepreneurs, etc.)(104;105).
(Voir la section VI.3.)
- Un processus d’évaluation
systématique pour déterminer s’il existe des grappes de TS malades.
1.2 Évaluation organisationnelle du programme de PCI existant pour l’ERO
L’ERO devrait comprendre une évaluation du
programme de PCI (voir la section V.2.) de l’organisation
pour évaluer ce qui suit :
- Un nombre de professionnels formés au contrôle
des infections pour la taille et la complexité de la population de patients de l’organisation(35;106).
- L’efficacité d’un programme de surveillance IASS
capable de reconnaître et de surveiller les tendances et de détecter des éclosions
d’infections au virus respiratoire au sein de l’organisation(31;106).
- Des systèmes permettant
d’acquérir et de maintenir des quantités suffisantes d’équipements/produits/matériaux pour prévenir l’exposition aux
infections et leur transmission dans l’organisation.
- L’efficacité de l’application des politiques et
procédures liées aux PBPA(2;3) pour prévenir
ou réduire la transmission d’un agent infectieux à l’hôte réceptif causée par
une source infectée ou un environnement contaminé incluant :
- Création d’un processus de vérification de
conformité des EPI et d’hygiène des mains.
- Formation des TS pour sélectionner, mettre et
enlever l’EPI de façon sécuritaire, ainsi que sur l’entretien, l’utilisation et
les limites de l’EPI (voir la section V.6.3.).
- Emploi de cloisons de verre ou d’acrylique comme
barrières pour protéger le personnel de triage et d’accueil.
- Système permettant de détecter rapidement les
patients présentant des symptômes d’infections respiratoires aiguës et une aire
distincte pour les évaluer à l’écart des patients ne présentant pas de tels symptômes.
- Des politiques ou des processus pour détecter rapidement
(p. ex. programme de dépistage), confiner, enquêter et signaler toute personne
(patients, TS, visiteurs, entrepreneurs, etc.) présentant des symptômes de SG
(voir l’Annexe A) dans le milieu de soins.
- Des processus pour réduire la production d’aérosols infectieux et
le risque d’exposition durant l’exécution d’IMGA (voir la section VII.1.5.4. pour pratiques en usage)(107).
- Promotion de bonnes pratiques d’hygiène des mains (voir la section V.6.2.6.1.) et leur observation par toutes les
personnes dans l’organisation de soins de santé, y compris les patients, TS,
visiteurs, entrepreneurs, etc.(10;13).
- Emploi d’un DMBA comme méthode de choix
pour assurer l’hygiène des mains dans tous les milieux de soins. Il est
recommandé d’utiliser du savon et de l’eau lorsque les mains sont
visiblement sales(10;13).
- Installation de distributeurs
de DMBA aux points de services, dans les aires de triage et d’évaluation, les
salles d’attente et de soins, pour en faciliter l’accès aux patients, TS,
visiteurs, entrepreneurs, etc.
- Possibilité de mettre des bouteilles
individuelles de DMBA à la disposition des TS là où une installation murale ou au
chevet du lit n’est pas possible.
- Programmes de contrôle des sources infectées
pour réduire le contact en personne entre les sources infectées (c.-à-d.
patients, TS, visiteurs, entrepreneurs, etc.) présentant des symptômes de SG et
les hôtes réceptifs (c.-à-d. autres patients, TS, visiteurs, entrepreneurs,
etc.) y compris :
- Préparation de matériels éducatifs sur la
prévention de la transmission du virus respiratoire à l’intention des patients,
TS, visiteurs, entrepreneurs, etc., y compris, sans s’y limiter, l’information
sur l’hygiène respiratoire et l’hygiène des mains.
- Mise en place d’affiches (multilingues, selon le
cas) pour encourager l’observation des règles d’hygiène respiratoire et
d’hygiène des mains par tous les individus dans le milieu de soins.
- Installation de distributeurs de masques et de
papiers mouchoirs aux points de service, de triage, d’évaluation, dans les
salles d’attente et de soins aux patients pour en faciliter l’accès aux patients,
TS, visiteurs, entrepreneurs, etc.
- Installation de poubelles mains libres fermées
aux points de triage et d’évaluation, et dans les salles d’attente et de soins(108).
- Installation de
contenants pour objets piquants ou tranchants aux points de service, de triage,
d’évaluation, et dans les salles de soins(103).
- Processus pour veiller
à ce que l’immunisation antipneumococcique soit offerte aux patients à risque
élevé, pour réduire la morbidité et la mortalité de la grippe liée à la
pneumonie bactérienne secondaire(17).
- Processus pour veiller à ce que l’immunisation
contre la grippe saisonnière soit offerte à tous les résidants des établissements
de SLD (et les personnes à risque élevé recevant des soins de santé dans la
collectivité)(17;18).
1.3 Déficiences dans les programmes de PCI/ST relevées par l’ERO
Les programmes de PCI/ST existants qui fonctionnent bien devraient former une assise pour la préparation
et la planification d’une organisation de soins de santé en période de pandémie
de grippe. L’organisation pourrait se voir obligée d’engager des ressources
humaines et financières pour remédier aux déficiences relevées par l’ERO
inter-pandémique, notamment de la façon suivante :
- Nombre approprié de lavabos réservés
pour le lavage des mains et de distributeurs de savon à mains, lotion à mains
et serviettes en papier individuelles bien situés(10;13).
- Observance d’une
séparation spatiale appropriée (c.-à-d. séparation de deux mètres ou emploi de
cloisons), pour diminuer le risque d’exposition des hôtes réceptifs (p. ex.
patients et visiteurs) à un agent infectieux ou une source infectée dans les
zones cliniques et les salles d’attente(46-54;75).
- Maintien d’une exploitation
optimale des systèmes CVC, conformément aux directives et règlements en vigueur(75;77;108).
- Maintien des normes d’entretien ménager,
buanderie et gestion des déchets, conformément aux directives et règlements en
vigueur(10).
- Maintien des normes
de nettoyage, désinfection et stérilisation des équipements servant aux soins
des patients, conformément aux directives, normes et règlements en vigueur(2;3;10;109-114).
[Page précédente]
[Table des matières]
[Page suivante]