Agence de la santé publique du Canada
Symbole du gouvernement du Canada

Liens de la barre de menu commune

Partagez cette page

Lignes directrices : Mesures de prévention et de contrôle des infections à l’intention des travailleurs de la santé fournissant des soins ou des services à domicile

Affiché: 2009-11-04

Cas humains d’infection par le virus de la grippe pandémique (H1N1) 2009

La présente fiche de renseignements fournit des lignes directrices à l'intention des travailleurs de la santé (TS) sur la gestion des cas présumés ou confirmés d'infection au virus de la grippe pandémique (H1N1) 2009 en vue de la prévention et du contrôle des infections. Ces lignes directrices portent sur les soins ou les services à domicile fournis par des travailleurs de la santé réglementés ou non réglementés ainsi que par des bénévoles2 d'organismes de services de santé. Ce document contient des renseignements utiles pour tous les travailleurs de la santé, mais il s'adresse principalement aux responsables de la prévention et du contrôle des infections à domicile lorsque des soins de santé y sont prodigués.

Ces lignes directrices ont pour but de ralentir (atténuer) la transmission de ce virus. Il est à prévoir que les recommandations relatives à la prévention et au contrôle des infections (particulièrement celles se rapportant à la protection respiratoire) pourraient changer selon l'évolution de l'éclosion et au fur et à mesure que d'autres informations d'ordre épidémiologique (p. ex., sur le mode de transmission du virus) et clinique (p. ex., une maladie bénigne ou grave) seront connues. Ce document suit une approche fondée sur l'évaluation des risques au point de service qui oriente les décisions relatives au type de protection respiratoire ou de précautions contre la transmission par gouttelettes à utiliser (LIEN vers l'Annexe A). Ce document suit une approche fondée sur l'évaluation des risques au point de service qui oriente les décisions relatives au type de protection respiratoire ou précautions contre la transmission par gouttelettes à utiliser. De plus, dans ce document, on tient pour acquis que des mesures liées à la santé au travail (ST) et à la prévention et au contrôle des infections visant les travailleurs de la santé1(TS) et autres membres du personnel ont été mises en place afin de prévenir la transmission du virus de la grippe pandémique (H1N1) 2009 dans les milieux où des soins de santé sont fournis.

Le contrôle à la source, exercé à l'aide de mesures administratives comme le dépistage, le respect des pratiques de base et les précautions additionnelles, l'hygiène des mains et l'explication des méthodes de prévention de la transmission de la grippe aux clients, aux personnes qui en prennent soin et aux membres du ménage, est un moyen efficace de prévenir la transmission d'agents infectieux, dont le virus de la grippe pandémique (H1N1) 2009, lorsque des soins sont administrés à domicile.

 

Ces lignes directrices sont fournies par l'Agence de la santé publique du Canada (ASPC) en réponse à l'éclosion actuelle du virus de la grippe pandémique (H1N1) 2009. Les présentes lignes directrices sont fondées sur les données scientifiques que nous avons présentement à notre disposition au sujet de cette maladie émergente et elles pourront être révisées et modifiées au fur et à mesure que de nouvelles informations deviendront disponibles. Le contenu du présent document est basé sur des avis spécialisés fournis à l'ASPC par le Groupe consultatif d'experts de la lutte contre les infections et sur les discussions entre eux.

En ce moment, les éléments probants indiquent que la période médiane d'incubation du virus de la grippe pandémique (H1N1) 2009 est de 4 jours et à la personne infectée pourrait rester contagieuse jusqu'à 7 jours. Cet échéancier correspond à l'expérience antérieure vécue avec le virus de la grippe porcine chez l'humain. Jusqu'à maintenant, le virus de la grippe pandémique (H1N1) 2009 s'est propagé presque uniquement dans la collectivité, et s'est aussi dans la collectivité que la plupart des expositions touchant le public et les travailleurs de la santé auront lieu. À l'heure actuelle, le tableau clinique chez les humains ayant contracté le virus de la grippe pandémique (H1N1) 2009 au Canada correspond pour la plupart des personnes touchées à une maladie mineure. Cependant, certains souffrent d'une maladie modérée ou grave. Le virus de la grippe pandémique (H1N1) 2009 est sensible aux agents antiviraux, l'oseltamivir et le zanamivir, lesquels sont des options thérapeutiques pour les personnes nécessitant un traitement. Ces renseignements sur la morbidité et mortalité, et les choix de traitement ont été pris en compte lors de l'élaboration des présentes lignes directrices. Ces lignes directrices ont entre autres pour but, à l'aide d'une approche se basant sur l'évaluation des risques, de préciser quelle est l'utilisation la plus appropriée de l'équipement de protection individuel en fonction du risque associé aux soins à donner, et par le fait même, de réserver des ressources limitées aux situations pour lesquelles la protection est la plus nécessaire.

Les critères suivants, à utiliser en présence de syndromes grippaux (SG), peuvent servir à déterminer s'il est nécessaire de faire usage des mesures de prévention et de contrôle des infections qui se trouvent dans les présentes lignes directrices :

  • apparition soudaine d'une maladie respiratoire accompagnée de toux et/ou de fièvre (chez les enfants de moins de 5 ans et les adultes de 65 ans et plus, l'infection peut ne pas amener de fièvre; chez les enfants de moins de 5 ans, des symptômes gastro-intestinaux peuvent être aussi présents);
  • au moins un des symptômes suivants : céphalées, mal de gorge, arthralgie, myalgie ou prostration pouvant être attribuables à la grippe.

Il est à noter que les critères de dépistage ci-dessus seront mis à jour à mesure qu'évolue la situation épidémiologique.

Jusqu'à ce que l'étiologie du SG soit connue, en plus des pratiques de base, les mesures de prévention et de contrôle des infections pour tous les cas de SG suspectés ou confirmés d'être dus au virus de la grippe pandémique (H1N1) 2009 devraient inclure :

  1. Éducation
  2. Contrôles à la source
  3. Hygiène respiratoire (aussi connue sous le nom d'« étiquette respiratoire »)
  4. Hygiène des mains
  5. Précautions contre la transmission par contacte
  6. Protection respiratoire ou précautions contre la transmission par gouttelettes
  7. Aire de soins au client

1. Éducation

  • Assurez-vous que les travailleurs et les bénévoles fournissant des soins et des services à domicile connaissent et mettent en pratique les recommandations de ces lignes directrices lorsqu'ils sont en contact avec des clients présentant des symptômes de SG. Les pratiques de base et les précautions additionnelles décrites ci-dessous doivent être appliquées dès l'apparition des symptômes et pendant les 7 jours suivants.
  • Informez les clients, les personnes qui en prennent soin et les membres du ménage des façons de limiter la propagation du virus de la grippe pandémique (H1N1) 2009 dans le domicile et dans la collectivité.

2. Contrôles à la source

Appliquer des contrôles à la source comme première stratégie afin de protéger les travailleurs et les bénévoles contre l'exposition aux agents infectieux dans les soins à domicile où lors de la prestation des soins de santé ou des services.

  1. Déterminez si des bénévoles de votre organisme fourniront des soins et des services à des clients présentant un SG. Les recommandations suivantes s'appliquent à tous les employés et bénévoles qui fournissent des soins à des clients présentant un SG.
  2. Établissez des priorités en matière de prestation des soins et des services, en particulier des soins et des services aux clients qui permettent d'éviter l'hospitalisation en raison de la grippe ou de tout autre problème médical.
  3. Examinez la possibilité de recourir, dans la mesure du possible, à des employés et à des bénévoles qui se sont rétablis d'une infection par le virus de la grippe pandémique (H1N1) 2009 (regroupement en cohortes) pour ce qui concerne les visites aux clients présentant un SG.
  4. Assurez-vous que les travailleurs et les bénévoles ont accès à du désinfectant pour les mains à base d'alcool et à l'équipement de protection individuelle approprié pour prodiguer des soins à des clients présentant un SG.
  5. Mettez en place un système de dépistage par téléphone pour déterminer si le client, la personne qui en prend soin ou un membre du ménage présente des symptômes de SG avant d'arriver au domicile. Annulez la visite à domicile pendant la période de transmissibilité (7 jours à partir de l'apparition des symptômes) ou reportez-la, s'il est médicalement possible de le faire.
  6. S'il est impossible d'effectuer un dépistage par téléphone, restez à au moins 2 mètres du client, de la personne qui en prend soin et des membres du ménage pendant le dépistage. Effectuez le dépistage dans l'entrée du domicile du client ou avant d'entrer dans l'aire où se trouve le client.
  7. Déterminez si les soins ou les services peuvent être fournis par le travailleur ou le bénévole sans contact direct avec la ou les personnes atteintes (p. ex. en restant à plus de 2 mètres du client). Par exemple, les travailleurs non réglementés effectuant des tâches de soutien à domicile (p. ex. lavage, préparation de repas et entretien ménager) devraient pouvoir éviter les contacts avec les personnes atteintes. Les bénévoles qui livrent des repas ou des médicaments devraient s'informer de la possibilité de les laisser à un membre de la famille non atteint ou de les placer près de la porte à l'intérieur de la maison.
  8. Si la personne qui prend soin du client ou un membre de la famille présente un SG, demandez à la personne atteinte de ne pas entrer dans la pièce/l'aire où les soins ou les services sont fournis au client. La personne atteinte devrait demeurer au minimum à 2 mètres du travailleur ou du bénévole en tout temps.
  9. Indiquez aux clients, aux personnes qui en prennent soin et aux membres de la famille de rester à au moins 2 mètres de la personne atteinte (p. ex. aménager un endroit à l'écart où la personne présentant un SG soupçonné peut se reposer).
  10. Expliquez aux clients les mesures de prévention de la transmission de la grippe dans le domicile (hygiène des mains et nettoyage fréquent des objets couramment utilisés [p. ex. poignée de porte] et de la salle de bain).

3. Hygiène respiratoire (étiquette respiratoire)

  1. Enseignez l'hygiène des mains aux clients (voir le no 4 ci-dessous).
  2. Enseignez les pratiques d'hygiène respiratoire aux clients présentant un SG (tousser dans la manche, utiliser des mouchoirs de papier, porter un masque3 ).
  3. Les clients présentant un SG incapables de respecter les mesures d'hygiène respiratoire devraient porter un masque3 (s'il est toléré) en présence des travailleurs et des bénévoles.
  4. Jetez adéquatement l'équipement de protection individuelle après vous en être servi pour administrer des soins aux clients (s'il s'agit de matériel jetable). Nettoyez et désinfectez l'équipement de protection des yeux (s'il s'agit de matériel réutilisable) avant de quitter le domicile du client, conformément à la politique de l'organisme.
  5. Nettoyez et désinfectez de manière appropriée l'équipement médical réutilisable avant de quitter le domicile du client, conformément à la politique de l'organisme.
4. Hygiène des mains
  1. Les travailleurs et les bénévoles devraient pratiquer l'hygiène des mains fréquemment (conformément aux politiques de l'établissement) en utilisant un désinfectant pour les mains à base d'alcool (de 60 à 90%) ou de l'eau et du savon.

5. Précautions contre la transmission par contacts

  1. Les travailleurs et les bénévoles devraient porter des gants lorsqu'ils entrent dans une pièce ou il y a une personne présentant un SG.
  2. Les travailleurs et bénévoles doivent porter une blouse, conformément aux pratiques de base.
  3. Les gants et la blouse devraient être enlevés au moment de quitter l'aire de soins au client, en évitant l'autocontamination. Les gants et la blouse (s'ils sont jetables) devraient être jetés avec les ordures ménagères. Les blouses réutilisables devraient être mises dans un sac ou dans un autre contenant pour être traitées, conformément à la politique de l'organisme.
  4. Les travailleurs et les bénévoles devraient utiliser un désinfectant à base d'alcool pour les mains ou se laver les mains avec de l'eau et du savon après avoir retiré la blouse et les gants et après avoir quitté l'aire de soins et le domicile du client.

6. Protection respiratoire ou précautions contre la transmission par gouttelettes (masque3 /respirateur N95; et lunettes protectrices ou protection du visage)

Les employés et les bénévoles devraient utiliser une protection respiratoire ou des précautions contre la transmission par gouttelettes lorsqu'ils sont dans un rayon de 2 mètres d'une personne atteinte du SG (client, personne qui en prend soin, membre du ménage). Le choix entre les précautions contre la transmission par gouttelettes (masque3) et une protection respiratoire (respirateur N95) devrait être fondé sur les critères suivants :

  1. Un masque3 devrait être porté si on se situe à moins de 2 mètres d'un client, d'une personne qui en prend soin ou d'un membre du ménage présentant un SG.
  2. Un respirateur N95 devrait être porté si une intervention médicale générant des aérosols (IMGA4 ) est pratiquée sur un client présentant un SG.
  3. Après avoir quitté l'aire de soins au client, retirer le masque3 ou le respirateur N95 par les courroies en prenant soin de ne pas toucher le masque ou le respirateur lui-même, et le jeter de manière sécuritaire avec les ordures ménagères.
  4. Chaque fois qu'il est nécessaire de porter un masque3 ou un respirateur N95, les travailleurs et les bénévoles devraient également porter des lunettes protectrices ou une protection du visage. L'équipement de protection pour les yeux et le visage devrait être retiré après avoir quitté l'aire de soins au client et jeter de manière sécuritaire avec les ordures ménagères (s'il s'agit de matériel jetable) ou le nettoyer et le désinfecter de manière appropriée avant de quitter le domicile du client (s'il s'agit de matériel réutilisable), conformément à la politique de l'organisme.
  5. Les travailleurs et les bénévoles devraient pratiquer l'hygiène des mains avant et après avoir retiré le masque, l'équipement de protection respiratoire et l'équipement de protection du visage/des yeux, et après avoir quitté l'aire de soins au client et le domicile.

7. Aire de soins au client

  • Encouragez les clients, les personnes qui en prennent soin ou les membres de la famille à aménager un endroit à l'écart pour que la personne présentant un SG se repose, de préférence dans une pièce bien ventilée (p. ex. par une fenêtre ouverte) lui étant réservée Comment prendre soin d'une personne infectée par le virus de l'influenza H1N1 à la maison.
  • Nettoyer et désinfecter de manière appropriée l'équipement médical réutilisable avant de quitter le domicile du client, conformément à la politique de l'organisme.

Références et renseignements supplémentaires


1 Les travailleurs de la santé (TS) sont des personnes (y compris des stagiaires, des retraités et des travailleurs temporaires fournis par une agence) qui offrent des soins de santé.

2 Les bénévoles travaillent sans recevoir de salaire et font partie d'une équipe chargée de la mise en œuvre des programmes d'un organisme. Dans certains organismes, les équipes chargées de la mise en œuvre des programmes ne comptent pas de bénévoles, alors que dans d'autres organismes, on pourrait choisir de ne pas faire appel à des bénévoles pour la présente pandémie.

3 Masque chirurgical ou masque opératoire.

4 Intervention médicale pouvant générer des aérosols (IMGA) : Toute intervention menée sur un patient pouvant entraîner la production d'aérosols de différentes dimensions, notamment des noyaux de gouttelettes. Par exemple : ventilation non invasive en pression positive à deux niveaux (BiPAP, VPPC), intubation endotrachéale, drainage des voies respiratoires, ventilation par oscillation à haute fréquence, soins d'une trachéostomie, physiothérapie de la poitrine, administration de médicaments en aérosol, induction de l'expectoration à des fins diagnostiques, bronchoscopie ou autopsie des tissus pulmonaires.